Рубрика-рассказ к 80-летию начала Великой Отечественной войны. Рассказы для этой рубрики взяты из книги Дмитрия Шеварова «Ушли на рассвете», опубликованной в «Российской газете». Книга посвящена судьбам и стихам 25 молодых поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Название книги так верно отражает жизнь этих молодых ребят, почти мальчиков 19 и 20 с небольшим лет…
********
Иосиф Ливертовский, 25 лет, гвардии младший сержант 137-го гвардейского артполка 60-й гвардейской стрелковой дивизии 60-й армии Центрального фронта.
Иосиф родился в Херсонской губернии. В трёхлетнем возрасте приехал с родителями в Сибирь, в село неподалёку от Омска.
Учиться в школе начал сразу со второго класса, а в третьем уже пытался писать стихи. Друзья звали его Юзиком.
В 1935 году Иосиф поступил в ленинградский институт водного транспорта. Однокурсникам навсегда запомнилось стихотворение Юзика «Пирующие студенты»:
У окна искусственные пальмы.
О-хо-хо! – с друзьями выпивали мы
И закусывали заодно.
Вот бутылку взяв за горло длинное
И стакан, наполнив до краёв,
Я сказал одно неповторимое,
Громкое приветствие моё:
— За здоровье пьющих под бананами,
В час ночной собравшихся сюда,
Тех, кто завтра будет капитанами
На огромнейших морских судах…
Проучившись меньше года, Юзик оставил мечту стать капитаном и поступил в Омский педагогический институт на литфак. Друг вспоминает о нём: «Он был откровенным до наивности и казался нам большим ребёнком…»
В июле 1940-го Иосиф окончил институт, а в октябре был призван в армию. Гвардии младший сержант Иосиф Ливертовский служил в составе 137-го гвардейского артполка 60-й гвардейской стрелковой дивизии 60-й армии Центрального фронта.
10 августа 1943 года Юзик пропал без вести во время боёв у села Столбище Орловской области – во время Курской битвы.
Самый полный рассказ об Иосифе Ливертовском можно найти в книге «Сердца на взлёте», изданной в Омске Виктором Вайнерманом.
Из писем Иосифа Ливертовского
Сестре 27 февраля 1936 года:
«Здравствуй, Бэллочка. Ты просишь уже напечатанных стихов, но, к сожалению, литературная страница ещё не вышла и выйдет неизвестно когда… Ничего с неба не падает. Мне не нужно ни от кого титула, мне не нужно никакого звания, мне нужно овладеть языком – понимаешь? – русским языком. И я добьюсь этого. Это вошло в мою страсть, во всё моё существо. Стихотворение может заставить меня смеяться, плакать, страдать. Блаженствовать…Я окончательно решил работать над каждой строчкой – чеканить стих. До сих пор я писал быстро и бессознательно. Учиться, конечно, я продолжаю. Руковожу литературным кружком в институте…»
Август 1941 года:
«Здравствуй, дорогая сестричка!.. Хочется скорее в бой. Сейчас мне присвоено звание младшего сержанта и отдано в распоряжение отделения. Несколько раз пытались отправить меня в артиллерийскую школу, но всё возвращали. На днях, кажется, куда-то отправят. Недавно спрашивали о том, какой институт я окончил, адрес, кто из родных судим, сколько и за что имел взысканий и каких, какой знаю иностранный язык. То, что мне знаком немецкий, очевидно, вполне удовлетворило требованиям, так как ещё и другие в этот список попали, знающие немецкий язык. Куда меня думают послать – угадать невозможно… Фашизм будет разбит, я не сомневаюсь.
Я совершенно твёрд, спокоен и готов ко всяким неожиданностям. Только о родителях с грустью думаю, жаль стариков. Пиши мне чаще. Да, прошу совета: думаю вступить в партию. Ты меня хорошо знаешь. Что скажешь? Что сейчас делаю? Занимаюсь, читаю и ежедневно издаю стенную газету. Твой брат Юзик».
Из письма Марины Цаплиной:
«… Я прочитала вашу статью об Иосифе Ливертовском. Он является двоюродным дедом моего мужа. Его бабушки – родные сёстры поэта: Эсфирь и Бэлла. Бэлле Иосиф часто писал с фронта. Я занимаюсь сбором информации о родственниках, чтобы издать семейную книгу, и нашла вашу статью. Было очень приятно.
Мой муж был в Омске и на Курской дуге, там, где погиб Иосиф. Его имени не было на братской могиле. Мы долго занимались тем, чтобы оно появилось. Теперь на мемориальной стеле в посёлке Успенском Дмитровского района Орловской области есть имя Иосифа. А вот фотографии Иосифа у нас нет. Есть только снимок Бэллы. И фото его мамы и отца, который был против того, чтобы Иосиф курил, но, провожая сына на фронт, подарил пачку папирос…»
Стихотворения Иосифа Ливертовского
«Папиросы»
Я сижу с извечной папиросой,
Над бумагой голову склоня,
А отец вздохнёт, посмотрит косо –
Мой отец боится за меня.
Седенький и невысокий ростом,
Он ко мне любовью был таков,
Что убрал бы, спрятал папиросы
Магазинов всех и всех ларьков.
Тут же, рядом, прямо во дворе,
Он бы сжёг их на большом костре,
Но, меня обидеть не желая,
Он не прятал их, не убирал…
Ворвалась война, война большая.
Я на фронт, на запад уезжал.
Мне отец пожал впервые руку.
Он не плакал в длинный миг разлуки.
Может быть, отцовскую тревогу
Заглушил свистками паровоз.
Этого не знаю. Он в дорогу
Подарил мне пачку папирос.
1942 г.
«Гвардейское знамя»
Алый шёлк широко развернули.
Стали строже удары сердец.
На почётном стоит карауле
У известного стяга боец.
Боевое гвардейское знамя,
Я тобой, как победой. Горжусь,
Я к тебе припадаю губами,
Я целую тебя и клянусь:
Если, споря с бедой грозовою,
Ты костром зашумишь надо мною,
Только в сердце раненье сквозное
Не позволит идти за тобою.
Лучше пусть упаду без сознанья
По-гвардейски – лицом к врагу,
Только б реяло красное знамя
На удержанном берегу.
Знаю я – кто, сражаясь, умер –
Навсегда остался в живых
В этом сдержанном шёлковом шуме,
В переливах твоих огневых.
1 мая 1943 г.
Подготовлено по материалам открытых источников.