Народная песня – душа народа

Живёт моя отрада

Лидию Русланову — исполнительницу народных песен по праву называют достоянием нашей страны, и её имя в памяти людей останется на все времена. Лидию Андреевну величали царицей русской песни, поскольку её мистически красивый тембр голоса, необычайная манера исполнения и концертный образ были по истине уникальны. Она так правдиво пела, что слушатели не замечали, как их глаза покрывала слёзная пелена. В репертуаре певицы много красивых песен и самая известная среди них, несомненно «Валенки». Однако не стоит обходить своим вниманием и другие прекрасные композиции, не менее олицетворяющие широкую русскую душу, как например «Живет моя отрада» — песня, завоевавшая  народную любовь.

 

Живёт моя отрада в высоком терему,
А в терем тот высокий нет входа никому,
А в терем тот высокий нет входа никому.

 

Я знаю, у красотки есть сторож у крыльца,
Но он не загородит дорогу молодца, эх.

 

Войду я к милой в терем и брошусь в ноги к ней,
Была бы только ночка да ночка потемней,
Была бы только ночка да ночка потемней.

 

Была бы только ночка да ночка потемней,
Была бы только тройка да тройка порезвей, эх.

 

Живёт моя отрада в высоком терему,
А в терем тот высокий нет входа никому,
А в терем тот высокий нет входа никому.

 

Краткая история

История создания данной композиции, пользующейся завидной популярностью и в настоящее время, весьма интересна, так как в основе её поэтического текста лежит реальный случай, произошедший в городе Ковров Владимирской губернии в конце тридцатых годах далёкого XIX века.

Эта своего рода повесть о Ромео и Джульетте только на русский лад, весьма напоминающая приключенческий роман, начиналась так. Молодой человек по имени Николай — сын богатого купца и уважаемого в городе человека Ильи Федоровича Шаганова, страстно влюбился в дочь потомственного дворянина Локтева, служившего в земском суде – юную Наденьку. Девушка тоже отвечала взаимностью. Николай Шаганов к Локтевым прислал сватов, однако, несмотря на то, что дворянское семейство было обедневшим, гордость знатного рода не позволяла им породниться с людьми низшего сословия и молодому человеку категорично отказали. Впрочем, новоявленный жених не отчаялся. Получив согласие своей возлюбленной, при помощи друзей, он выкрал девушку из отчего дома. Удалая тройка доставила невесту до села Осипово, где в местной церкви молодых и обвенчали.

В те времена брак между людьми различного социального положения, заключённый без благословения родителей, да ещё путём похищения, считался из ряда вон выходящим и осуждаемым событием. Тем не менее молодые люди ради своей любви, ничего не боясь, пошли против мнения общества. Само собой разумеется, что такое неординарное скандальное событие не только долго жило в памяти местных жителей, но и передавалось следующим поколениям ковровчан.

Возможно эта романтическая история не получила такой своеобразной огласки, если бы в Ковров, в 1879 году на обучение в железнодорожное училище не приехал девятнадцатилетний Сергей Рыскин. Талантливый самородок, с юной поры увлёкающийся стихосложением, от своих училищных приятелей услышал данное авантюрное повествование, которое,  более сорока лет переходило из уст в уста у горожан. Красивая легенда крепко засела в память молодого поэта, но озвучил её в своих стихотворных строках Сергей Фёдорович не сразу, а когда работал журналистом в одной из московских газет. В 1882 году, сидя в одном из питейных заведений, находящихся на Кузнецком мосту, на салфетке он написал стихотворение, начинавшееся словами «Живет моя отрада в высоком терему» и озаглавил его «Удалец». Поэт опубликовал своё поэтическое творение в популярной газете «Московский листок», а через шесть лет оно вошло в сборник стихов «Первый шаг». Рыскин значительно приукрасил, услышанную в Коврове легенду. Главным героем он сделал удалого разбойничьего атамана, который намеревается тайно увезти молодую красу — зазнобу от богатого, но старого постылого мужа.

 

 Рыскин Сергей Фёдорович

«Удалец»

Живёт моя отрада в высоком терему

В высокий этот терем нет хода никому;

Но я нежданным гостем – настанет только ночь

К желанной во светлицу пожаловать не прочь!..

Без шапки-невидимки пройду я в гости к ней!..

Была бы только ночка сегодня потемней!..

 

 

 

 

В начале XX-го века стихотворение «Удалец» в сокращённом варианте зазвучало на эстрадных площадках, как песня «цыганского репертуара». Его пела известная исполнительница романсов Варя Панина, а также певец Николай Иванович Красовский. Мелодию к этой композиции, которая теперь стала называться «Живёт моя отрада» сочинил талантливый гитарист-аккомпаниатор Михаил Шишкин. Однако на этом преображение стихотворения «Удалец» Сергея Рыскина не закончилось. В 1918 году поэт Сергей Антонович Клычков, не подозревая, что песня «Живёт моя отрада» имеет автора и, предполагая, что она является плодом народного творчества, литературно отредактировал текст первоисточника. Лихой атаман у него стал героем – молодцом, а седого мужа он вовсе убрал из текста, то есть красотка из песни стала незамужней девицей. В конечном итоге измененная версия от первоисточника отличалась весьма существенно, однако текст был отшлифован так, что песня, после всех внесённых поправок и сохранившая свою мелодичность и рифму, за короткий срок покорила не только города, но и сельскую местность всей России.

 

Публикация подготовлена по материалам из открытых источников.

Написать комментарий: "Народная песня – душа народа"